syrian families: Hundreds of Syrian families who fled to Canada with little or no documentation are upset with the versions of their names that wound up on Canadian immigration papers, according to CBC. Some 3,000 came to Canada with exit visas from Turkey. They need to fix their names. They were filled out by Turkish-speaking officials who transliterated their Arabic names using Turkish pronunciations and spellings. The result The names on their Canadian identity documents are often not quite the names these refugees prefer, adding to the stress of adapting to a new country. Others arrived through Jordan, Lebanon or Egypt where other officials often mangled their monikers.
(www.immigrantscanada.com). As
reported in the news.
Tagged under syrian families, turkish pronunciations topics.
23.4.17